Founded In    1994
Published   3/year
Language(s)   Italian, English Abstracts
     

Fields of Interest

 

Literature, History, Political Science, Cinema, Music. Journal also publishes poetry and short fiction (in the original language, side-by-side with Italian translations) as well as interviews with writers, critics, scholars, etc.

     
ISSN   88-88865-15-2
     
Editorial Board

EDITORIAL CO-DIRECTORS

Bruno Cartosio, Giorgio Mariani, Alessandro Portelli

EDITORIAL BOARD

Annalucia Accardo, Sara Antonelli, Roberto Cagliero, Erminio Corti, Sonia Di Loreto, Ferdinando Fasce, Donatella Izzo, Mario Maffi, Cristina Mattiello, Stefano Rosso, Anna Scannavini, Cinzia Scarpino, Cinzia Schiavini

Submission Guidelines and Editorial Policies
  • Two hard copies of proposed article.
  • An electronic copy (either Word or RTF) of the article (not as an e-mail attachment)
  • A brief biographical note of approximately 250 characters, as a separate file and on a separate sheet of paper.
  • An abstract of approximately 600 characters. (in English)
     

Acoma

Rivista internazionale di studi nordamericani
acoma 37

For fourteen years —  the first issue was published in the Spring of 1994 — Ácoma (originally published by Giunti Editore, in Florence, and now by Shake Edizioni, in Milano) has characterized itself as an “international journal of North-American Studies“ with a special interest in those social, political, and cultural realities overlooked by commonsensical approaches to the North-American universe. The journal is committed to a rigorous reading and re-reading of texts and narrations, histories and fashions and shuns both unconditional praise and prejudicial hostility towards the U.S. In the issues of Ácoma (named after the oldest inhabited settlement in the United States) we have published so far, readers can find essays on the ethnic literatures of the U.S., on Bruce Springsteen, on the death penalty, on Appalachian culture, on E. A. Poe and Toni Morrison, on current political discourse in the US, on the re-election of George Bush, Jr., on the novels of Henry James, on contemporary poetry, on Philip K. Dick and cyberpunk, on Afro-American women, on Hawaian literature, on Malcolm X, on Paul Auster. We have also interviewed major writers and critics, Sacvan Bercovitch and Sherman Alexie, Leslie Marmon Silko and Paul De Man, and we have also published a vast array of literary texts by Grace Paley, Emily Dickinson, Raymond Carver, and many, many others.

 

 

» Visit Journal Web Site

Summer 2008, issue 36

I Soprano e gli altri

 

Introduzione


Quality Tv. Narrazione e stile del telefilm nell'età della convergenza


The essay explores the aesthetics and evolution of Quality Tv in the last decade. Hyperseriality, complexity and televisuality are singled out as the three main features relevant to an understanding of the significance and of the cultural and formal changes of American Tv series.

Jack Bauer e la sua "Extraordinary Rendition": l'etica della tortura e il melodramma del neoliberalismo


This essay analyzes the ways in which Fox TV's highly successful drama 24 conjoins the privatization of citizen responsibility produced under neoliberalism to the state of exception envoked by the Bush administration in its response to the putative threat of global terrorism. Linking public responsibility to private desire, 24 transforms contemporary geopolitics into domestic melodrama. The ethical imperative that endows the show's hero, Jack Bauer (Keifer Sutherland), with the capacity to act as an autonomous subject unconstrained by normal rules situates him as a sovereign subject. These issues are manifest in the relationship between Bauer's function as a public servant and his responsibilities as a private citizen. As both father and counter-terrorist operative, Bauer's actions provide a model of exemplary citizenship; by conjoining the relativist imperatives of the "War on Terror" and traditional models of patriarchal authority, 24 finds a new home for an old hero.

“Crime Scene Do Not Cross”: i limiti della giustizia in CSI


The huge domestic and international success of the TV series CSI: Crime Scene Investigation should raise some questions as to the causes of this success and the ideological import of such a cultural product. Reading some of the recurring formal and thematic features of the series in the light of Michel Foucault's notion of the "expert" and Giorgio Agamben's description of homo sacer, the essay connects the notion of justice and of the relationship between the citizen and the law as represented in CSI to the punitive turn in US penal culture, to the cultural and political dynamics prevailing in the country after September 11, 2001, and to the contemporary use of the human rights discourse within the framework of international politics.

ER Medici in prima linea: il pronto soccorso come scenario di guerra


The article analyzes ER as a war scenario. It shows how the popular NBC TV series has adopted a critical position regarding the US intervention in Iraq. Besides, war has also been used as a metaphor for the battles that doctors and nurses must fight every day in order to defeat illness and trauma and to restore the integrity of the patients' bodies. Using Schmitt's and Agamben's categories, those bodies thus become the symbol of the social body, while the medical staff is the bearer of a "healing exception" as opposed to the US state of exception and its role as global supercop.

Nel nome del padre


Emulative or conflictual children, doomed losers eternally competing with their parent figures and eternally seeking the love denied them, the doctors featured in tv medical series all seem to need to come to terms with their Oedipuses. From Jack Sheperd in Lost to Meredith Grey in Grey's anatomy and to Wyatt Cole, the anti-hero of Saved, they all live the medical profession as a way of settling accounts with their cumbersome and unaffective parental figures: brilliant doctors but absentee fathers and mothers that they feel both unequal to and unloved by. These dynamics create a symbolic space where a generational conflict is staged, one that seems to have deeply marked contemporary America.

Palinsesti queer: il pianeta The L Word


When in 1991 L.A. Law featured the first lesbian kiss in a television series, advertisers threatened to abandon the show, forcing the producers to discontinue the gay storyline almost immediately. In 2004 The L Word - a show centered on a group of lesbian friends portrayed in a positive, glamorous light - achieved an outstanding commercial and critical success. The series reached a huge audience with relatively little scandal, received several awards and inspired a vast international community to create fan-art, podcasts, webzines and fanfictions. Queer palimpsests outlines facts and fictions of the so-called "golden age of gay television", and analyzes the forms of participatory culture encouraged by the new electronic media. Moreover the essay discusses the anxieties regarding the representations of lesbian sexuality in a medium, television, which necessarily responds to the expectations of mainstream audiences.

Doppiaggio e ideologia: (Ri)rappresentazione della queerness nel doppiaggio di Will & Grace


By means of a critical textual analysis of the NBC sitcom Will & Grace and its Italian dubbed edition, the author aims at foregrounding the set of values and the ideological standpoints underlying the Italian audiovisual adaptation of the first TV show that has exported queerness to the Italian primetime audience from 2001 onwards. Evidence from the first two seasons proves that the Italian translation has exploited homophobia and stereotypes at any rate for the sake of easy entertainment and social containment, and that, despite an apparent 'politically correct' adaptation, the untouchability of heterosexuality, formal marriage, and Catholicism on the one hand, and the illegitimacy of queerness on the other, are implicitly reinforced by means of specific translation strategies.

Brave ragazze e brutte parole: l’influenza di Sex and the City su due scrittrici mussulmane


The American television series, Sex and the City, has had a significant impact on two Muslim women writers, Mohja Kahf and Dina Zaman, especially as far as their style and lexical choices are concerned. These choices are consistent with what they say are the aims of their writing: to make talking about sex in Islam less of a taboo and to address sexual issues in a frank, casual way, all within the framework of an Islamic value system. However, this paper argues that this hybrid combination in Kahf and Zaman's writing - the use of an Americanised English to express Islamic values - rather than undermining American cultural hegemony as Kahf and Zaman claim they do, ends up reinforcing it. Not only does their writing not provide alternative ways to imagine Muslim women talking about sex other than the ones we immediately associate with mainstream American culture or American television characters, but it also assumes that a vulgar use of the English language is the only transgression and vehicle for liberation that Muslim women can allow themselves.

Sex and Another City. Quando le ragazze si allontanano da New York


Almost all episodes of the HBO TV series Sex and the City are set in New York, the city being the fifth character in the story. In this context, a particular relevance is acquired by two long digressions set outside Manhattan: while the production has sent Carrie Bradshaw and friends to LA at the height of the third season, Bradshaw alone is sent to Paris to seal the very last one. Similarities in chronological structure and representational mechanisms justify a close analysis of the two moments as a single trope. The essay focuses on the representations of Paris and LA, related to a wider New York canvas. Both cities are read through a mixture of high and popular culture, with Los Angeles portrayed as the apotheosis of fake, and Paris as the dull image resulting from well-established and long-abiding American clichés of the capital of France.

Six Feet Under: la morte è di casa


This article examines the widely acclaimed and discussed television series Six Feet Under, created by Alan Ball, who came to prominence in 1999 with his award-winning screenplay for the film American Beauty. As its title suggests, Six Feet Under deals openly, and sometimes shockingly, with death, by following the lives of the Fisher family, in and around their Los Angeles funeral home/residence, and of the people who gravitate around them. After calling attention to the possible sources of Six Feet Under, and its indebtedness, in terms of tone and structure, to other television genres (such as the soap opera and the situation comedy), the article analyzes the series' treatment of the theatrical quality of the "funeral business". Set in a city in which "looking good" and performing are the pre-eminent industry and preoccupation, Six Feet Under tells stories in which the processes of preparation, exhibition and mourning of the dead assume the character of a spectacle. The second part of the article focuses on the representation of gender in the series, as it emerges from the characterization of the Fisher brothers and their widowed mother, and the search for beauty in the unlikely setting of a funeral home, through the figures of budding artist Claire Fisher and master mortician Federico Diaz.

SOPRANO WASTE INC. Rifiuti d’America tra Napoli e Newark


HBO award-sweeping drama series The Sopranos (1999-2007) achieved outstanding popularity among US audiences. Set within the "low-mimetic" modes of the Italian-American gangster story which encompasses the immigrant generational pattern, the narrative often verges on the grotesque, thus disclosing representations of social and emotional crisis. Signs of decline and depression are to be read everywhere in the series and are realistically conveyed by the underlying and multifarious presence of "Waste" meant both as garbage ("Waste Business" being one of New Jersey mobster Tony Soprano's main activities) and cultural diminishment (with the decaying parable drawn by third- and fourth-generation Mafiosi who cannot help feeling dwarfed by the achievements of their fathers and Godfathers). The essay attempts to show how these two different yet interrelated aspects of "waste" are ingrained into Italian-American history and culture, and how to a certain extent their downward trajectory mirrors a condition of the United States at large.

Irresistibili asciugacapelli: Homer e il suo pubblico al supermercato


This paper considers the relationship between Homer Simpson and the world of goods, reading it as a mirror of the relationship between The Simpsons and its audience. Homer Simpson cannot help surrendering to goods, which help him in defining his own identity and his condition as "best consumer ever"; similarly, the audience ends up being Simpson-addicted, the Simpsons being themselves goods, and very tasty ones. Through a massive use of postmodern devices, an implicit partnership is created between the fictional characters and the audience, by means of which The Simpsons reinforces the show business world it was born from. Nonetheless, the conservative flavor of the sit-com is sometimes questioned: by offering new perspectives on old-fashioned stereotypes such as family love or friendship, The Simpsons succeeds in counteracting the risk of nonsense to which we, as real people, are everyday exposed.

Other Issues

Autumn 2008, issue 37
Winter 2008, issue 35
Summer 2007, issue 34
Winter 2007, issue 33
Winter-Spring 2006, issue 32
Winter 2005, issue 31
Winter 2004, Issue 29/30