Founded In    1993
Published   semiannually
Language(s)   Chinese, English

Fields of Interest


Humanities (Literature, Music, Education, Phonetics, etc.)

ISSN   1024-3131
Submission Guidelines and Editorial Policies

Submission Guidelines and/or Editorial Policies:
1. Sun Yat-sen Journal of Humanities is an English-Chinese bilingual journal founded in April 1993 by the College of Liberal Arts at National Sun Yat-sen University, Taiwan. The Journal, with its biannual publication in summer and winter, solicits scholarly papers concerning various topics in the study of human sciences:

A. We welcome essays of interest to those concerned with the study of literature, history, philosophy, linguistics, musicology and other fields of humanities. Submission will be expected to contain original work and should not have been published or presented in abridged or other form elsewhere. (Qualified master thesis or doctoral dissertations will be deemed as presented and will not be accepted by the Editorial Board)

B. We also welcome reviews on books which were published within recent three years and concerned with literature, history, philosophy, linguistics, musicology and other fields of humanities. The review will not normally exceed 6000 words and the book reviewed should be attached to the submission.

2. Only full/part-time teachers in public/private colleges and research members of academic institutions may submit articles to Sun Yat-sen Journal of Humanities.

3. Essays submitted to the Journal should be in typescript and should be sent in duplicate. With each submission please include the Submission Form (see attachment) and the electronic file of the article.

4. Experts or scholars will be invited by the Editorial Board to evaluate anonymously each submission. The author’s name or any possible reference for identifying the author should not appear in the article. Article recommended by the reviewers will be accepted for publication.

5. Authors with essays or book reviews published in the Journal will receive twenty offprints of their articles and two copies of the issue in which their articles appear.

6. Essays must conform to the MLA Style Manual for documentation.


7. Authors are responsible for securing permission to reproduce any illustration in the Journal, and responsible for their own essays, book reviews, or other forms of writing.

8. Submissions will not normally be returned.

9. Authors with essays or book reviews published in the Journal should also grant an exclusive license for our electronic database service.

10. Submissions for the Journal should be mailed to the following address:

Editorial Board
Sun Yat-sen Journal of Humanities
College of Liberal Arts
National Sun Yat-sen University
70 Lien-hai Rd. Kaohsiung 804, Taiwan ROC.

11. Contact information:
Tel: 886-7-5253000 Fax: 886-7-5253009


Sun Yat-sen Journal of Humanities

Founded in April 1993 by the College of Liberal Arts at the National Sun Yat-sen University, Kaohsiung, the Sun Yat-sen Journal of Humanities is now published twice a year. The English-Chinese bilingual journal solicits scholarly papers concerning various topics in the study of human sciences.


» Visit Journal Web Site

January 2016, Volume 40



在過去十年左右,「全球」一詞在各種論述裏頭的呼聲不絕,這些聲音普遍出現在中國大陸出版的、有關「中國境外的華文文學」的某些批評文字──這裏我只是「姑且」稱之為「中國境外的華文文學」,乃因如何名之,自一九八〇年代以來就眾說紛紜,而這也是下文將詳細探討的課題。這裏我用「全球視野」這個統稱來指出這些詞語所表達的核心意義:它們皆顯示了關注、瞭解、體驗中國以外的世界,並與之互動的興趣。本文分為結構稍為鬆散的四節。首節以寓言式閱讀王瑞芸的短篇小說〈巴黎來客〉。然後我在第二節提出三個概念──心懷故土的「本源中心主義」、行腳天下的「跨地域主義 」、及靈根自植的「扎根主義」。第三節用這三個概念來討論〈巴黎來客〉中的人物,他們可說體現了各種形式、各種組合的三種心態。我認為所謂「全球視野」可能實際上蒙著一層濃厚的本源中心色彩。在第四節,我分析了某些中文評論家或中國以外的華裔作家,在批評華裔美國華文文學中對「全球視野」的看法。藉由我的探索,我想要處理石靜遠與王德威所提出的若干重要問題。他們在《全球華文文學論文集》緒論開宗明義所指出這本書所聚焦的術語「全球華文文學」裏頭的三個詞彙頗有令人不安之處,並質疑道:「為甚麼是全球?為甚麼是現在?」此外,分析世界各地所生產的(種種)華文文學,是否必須總是預設一個「中央」或「中心」的存在。從我的立場看來,美國所生產的華文文學提供了一批豐富的作品,讓我們在思考「中心」的問題時有所根據。







An Audience's Close Reading of Chang Tso-Chi's Films: From Cuts to Fades into Black in Ah Chung and Darkness and Light

Chang Tso-chi is a Taiwanese film director who joined the New Taiwanese Cinema movement in the late 1980s and made his film debut in the mid-1990s. Since then, international film festivals have closely observed his films, which always attract certain audience groups and attain mild success in the local film market. This article intends to reveal how audiences often approach a film based on their own life experiences but how this does not always appropriately facilitate their understanding of a film text. By offering a technical reading -- focusing on continuity editing and the massive use of cuts and fades to black -- of Chang's first two films, I would like to invite a reflection on the audience's reception of local cinematic traditions. I argue that the film author's invitation for audiences to have a conversation about the film is not naturally formed. Instead, it requires a group of facilitators, film critics and scholars for example, to further this conversation and to propagate discussions about films, which will then enable audiences to develop their own ability to make sense of non-mainstream films.

Book Review: Sinophone Malaysian Literature: Not Made in China by Alison M. Groppe


Other Issues

July 2015, Volume 39
, Volume 38
Genetic Criticism, Volume 37
Sinophone Studies, 35
Chinese and Western Literature and Arts in the Eighteenth Century, 34
Early Modern Music and Literature , Issue 21
DISCIPLINE in Literature and Literary Studies , Issue 20